2009年6月10日水曜日
意外によく使う「友達と遊んだ」という表現。
ビジネスでも留学でも、意外によく使うことばは hang out (遊ぶ)や go out (出かける)だ。
知り合った人やホテルマンなどから、今日の予定や週末することなどを聞かれたり、「おれは今日、自由の女神を消すつもりなんだけど、how about you?」(by ディヴィッド・カパーフィールド)のように尋ねられることは多い。
そういうときは、
I gonna(am going to) hang out with my girlfriend. とか
I often go out to watch movie on weekends.
というように応えればよい。
ついつい、「よく友達と遊ぶ」とか日本語で「遊ぶ」が念頭にあると、play を思い浮かべてしまうが、play with friends だと子どもが友達と遊ぶ意味だ。大人は少し気取って hung out.
ただし play を他動詞として、play porker や play baseball、play music という表現は使う。単に<遊ぶ>だけじゃなく、<ちょっとおいらはうまいぜ>という世界だ。
過去形だったら hung out だ。Did you have a nice weekend? と聞かれたら、Oh yeah, I hung out with my friends. と答えればいい。
もちろん「友達と会ってたよ」という表現で saw my friends とか、もっと具体的に did some shopping in Motomachi and...と伝えるのも全然アリだ。
では今日も、Oh yeah, I hung out with my friends. と1日3回・10回ずつ唱えること。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿